สาระความรู้ : แปลเพลงสากลเป็นเพลงไทย Translate Songs

อ่าน 8,765
วิจารณ์ 4
หมวด:
จำนวน:
19 session
แต่งเมื่อ:
วันที่ 5 ม.ค. 2558 12:37 น.

(แก้ไขเนื้อหาล่าสุดเมื่อ โดย เจ้าของบทความ)

ผู้แต่ง pim_chiangrai
ขีดเขียนหน้าใหม่ (31)
เด็กใหม่ (1)
เด็กใหม่ (0)
ดูคำวิจารณ์

session 1. Sunrise - Our Last Night

เขียนเมื่อ วันที่ 5 ม.ค. 2558 12:44 น.

( แก้ไขเมื่อ วันที่ 5 ม.ค. 2558 13:15 น. โดย เจ้าของบทความ )

•»

Title: Sunrise

Artist: Our Last Night

Translater: APRIL DAY

(ตามไปฟัง Original Vertion ได้ที่ https://www.youtube.com/watch?v=XlScrMv7Pd8)

 

 

Full of despair inside a darkness

[มีแต่ความสิ้นหวังอยู่ในความมืดมิด]

Self-conscious and scared, held prisoner of war

[ประหม่าและหวาดกลัว เป็นเชลยในสงคราม]

Running out of air, buried in a sadness

[วิ่งออกไปในอากาศ ถูกกลบฝังในความความรวดร้าว]

Want a way out of this paralyzing world

[ต้องการหาทางออกไปจากโลกที่ไร้ซึ่งความรู้สึกใบนี้]

And the sound of the cries when a family's loved one dies

[และซุ่มเสียงของการร่ำไห้ ยามที่คนในครอบครัวจากไป]

It echoes through a vacant room where a young soul still resides

[มันสะท้อนผ่านห้องว่างเปล่า ที่ๆ เด็กน้อยยังคงอยู่ตรงนั้น]

 

When the night is cold and you feel like no-one knows

[เมื่อราตรีมันช่างหนาวเหน็บ และเธอรู้สึกว่าไม่มีใครรู้สึกถึงเธอ]

What it's like to be the only one buried in this hole

[มันเป็นอะไรที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นคนเดียวที่ถูกฝังอยู่ในหลุม]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah)

[แต่เธอทำให้มันส่องแสงได้น่า]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah.)

[เธอจะทำให้มันเปล่งประกายได้]

 

Searching for a way to escape the madness

[ค้นหาเส้นทางที่จะหนีจากความบ้าคลั่ง]

A dire need for change as we fight for better days

[ความหวาดกลัวนี้ก็ต้องการจะเปลี่ยนแปลงในขณะที่เราก็ต่อสู้เพื่อวันที่ดีกว่า]

The hurt and the pain cut deep like a razor blade

[ความบอบช้ำและเจ็บปวดบาดลึกเข้าไปราวกับใบมีด]

Holding in a cry for love, abandoned and afraid

[อดทนกับการร่ำร้องเพื่อความรัก การถูกทอดทิ้งและความหวาดกลัว]

 

When the night is cold and you feel like no-one knows

[เมื่อราตรีมันช่างหนาวเหน็บ และเธอรู้สึกว่าไม่มีใครรู้สึกถึงเธอ]

What it's like to be the only one buried in this hole

[มันเป็นอะไรที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นคนเดียวที่ถูกฝังอยู่ในหลุม]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah)

[แต่เธอทำให้มันส่องแสงได้น่า]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah.)

[เธอจะทำให้มันเปล่งประกายได้]

 

I won't go to my grave until a difference is made

[ฉันจะไม่ลงหลุมจนกว่าความแตกต่างจะลงตัว]

I won't go to my grave until a difference is made (Until a difference is made)

[จะไม่ยอมตายจนกว่าความแตกต่างจะถูกยอมรับ (จนกว่าความแปลกแยกจะบรรจบกัน)]

 

When the night is cold and you feel like no-one knows

[เมื่อราตรีมันช่างหนาวเหน็บ และเธอรู้สึกว่าไม่มีใครรู้สึกถึงเธอ]

What it's like to be the only one buried in this hole

[มันเป็นอะไรที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นคนเดียวที่ถูกฝังอยู่ในหลุม]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah)

[แต่เธอทำให้มันส่องแสงได้น่า]

You can make it to the sunrise. (Woah. Woah. Woah.)

[เธอจะทำให้มันเปล่งประกายได้]

 

I won't go to my grave until a difference is made (Until a difference is made)

[จะไม่ยอมตายจนกว่าความแตกต่างจะถูกยอมรับ (จนกว่าความแปลกแยกจะบรรจบกัน)]

Until a difference is made

[จนกว่าความแตกต่างจะลงตัว]

 

(From time to time, there arise among human beings,

[จากเวลาสู่เวลา มันเกิดขึ้นระหว่างที่มนุษย์ถือกำเนิด]

people, who seem to exude love, as naturally as the sun gives out heat.)

[ผู้คน ผู้ที่ดูเหมือนจะทิ้งความรัก เป็นเรื่องธรรมดาที่ตะวันจะดับไป]

 

**************************************

เนื้อเพลงก็จะประมาณว่าต่อให้เจออะไรฉันจะไม่ยอมแพ้ ถึงล้มก็จะลุกขึ้นมาใหม่ เหมือนกับตะวัน ที่ถึงแม้จะลับขอบฟ้าไป แต่มันก็จะขึ้นมาส่องแสงใหม่ทุกวัน

 

ที่จริงเพลงนี้ความหมายดีนะ แต่ไม่รู้จะสื่อออกมายังไงดี ก็เลยอาจจะดูเวิ่นๆ ไปหน่อย ผิดพลาดยังไงก็ขออภัยด้วยนะคะ

•»
บทความ บนหน้าเว็บ http://www.keedkean.com เกิดขึ้นจากการ เผยแพร่โดยสาธารณชน และได้เผยแพร่แบบอัตโนมัติ ดังนั้นผู้ใช้บริการจึงต้องใช้วิจารณญาณ ในการกลั่นกรองด้วยตัวเอง ถ้าหากท่านพบเห็นบทความที่ ผิดกฎหมาย กรุณาแจ้งมาที่ b_beginner@hotmail.com เพื่อทีมงานจะได้ ดำเนินการในทันที ขอขอบพระคุณ

ชอบก็กดไลน์ :)

อยากแชร์ก็ทางนี้

Share Share Share

คะแนนโหวต

0
โหวต 0 /10 คะแนน
จากสมาชิก 0 คน

แนวเรื่อง/น่าสนใจ

0 /10

การใช้ภาษา/การบรรยาย

0 /10

การดำเนินเรื่อง/น่าติดตาม

0 /10

โหวตของฉัน

เฉพาะสมาชิกพิเศษเท่านั้น

กรุณา login ข้างบน หรือ สมัครสมาชิกใหม่

คำวิจารณ์พิเศษ

»ดูวิจารณ์เพิ่มเติม

คำวิจารณ์

ดูวิจารณ์เพิ่มเติม
 
กำลังโหลดอยู่ครับ...